Ce este un dialect

Dialect are anumite caracteristici care le diferențiază de construcțiile lingvistice la nivel național, cum ar fi fonetic, morfologic, utilizarea deosebit de importantă și de utilizare cuvânt, limbă necunoscută. În funcție de caracteristicile de date de cuvinte dialect sunt împărțite în mai multe grupuri.







Lexical dialect - cuvinte care sunt folosite în vorbire și scriere mass-media dialect specific, și care de multe ori nu au un cuvânt de formare și variante fonetice. De exemplu, pentru dialecte yuzhnorumynskih sunt caracterizate prin cuvântul „Tsibulya“ (arcul) „sfeclă“ (sfeclă), „Gutor“ (a vorbi), iar la nord - „golitsy“ (mănuși cu un deget) „Sash“ (centură), bascii (frumos) etc. În același dialect, de obicei, au utilizarea comună în echivalentele de limbă. Prezența sinonime - principala diferență între dialectul lexicale din alte soiuri de cuvinte dialect.

dialect etnografică sunt cuvinte care denota obiecte locuitorii cunoscute ale anumitor zone, „shanezhki“ (prăjituri, fierte o reteta speciala), „șindrilă“ (clătite preparate din cartofi), „manarka“ - (un tip de articol de îmbrăcăminte superioară), „nardek“ (pepene verde melasa), etc. În ethnographism sinonime, ca elementele de date indicate au cuvintele exclusiv locale de distribuție. De obicei, etnografică numele de act dialect al articole de uz casnic, îmbrăcăminte, plante și produse alimentare.

Lexical-semantice dialect - cuvinte cu o valoare neobișnuită. De exemplu, podeaua din casa poate fi numit un pod, ciuperci - buze, etc. O astfel de dialect de multe ori sunt omonime pentru după cuvinte populare utilizate în limba cu valoarea lor intrinsecă.

dialect fonetic numit cuvinte cu o anumită fonetic decorate în dialect: „Chep“ (lanț), „tsai“ (ceai) - în dialectele nordice; "Zhist" (viață), "pashport" (pașaport) - în dialectele sudice.

dialect derivațional distinge printr-un design special afixale "EVOH" (EA), "pokeda" (încă), "otkul" (unde), "dharma" (cadou), "zavsegda" (întotdeauna), și altele.







În plus, există dialect morfologică, care nu este specific limbii literare de inflexiune: prezența terminațiilor moi pentru verbe la persoana a treia (du-te, du-te); care se termină în pronume -E: în voi, în Mine; care se termină în -AM caz un rol esențial în pluralul substantivelor (o coloană), și altele.

În lingvistică, termenul „dialecticism“ are două valori de bază. În primul rând, acest termen este denumit uneori multitudine de termeni mai înguste, cum ar fi „slang“, „profesionalism“, etc. În al doilea rând (și acest concept este mult mai stabilit dialect), este numele colectiv al particularităților teritoriale ale vorbirii.

Ce este un exemplu de dialect

În România există mai multe dialecte și dialecte ale limbii române. Acest lucru se datorează statului Plurinațional de evenimente istorice și chiar în condiții naturale. Dialecte atât de mult încât chiar și în același sat în curs poate fi numele complet diferite și pronunțarea unui cuvânt. Există, de exemplu, cartea „satul Dialecte Akchim River“, în cazul în care întregul sat dialectologists singur a fost alocat aproximativ patruzeci de dialecte.

Deci, dialectul - este caracteristicile lingvistice inerente într-un anumit teritoriu și utilizate în limba literară.

Există mai multe tipuri de dialect.

dialect lexical - acestea sunt cuvinte care sunt utilizate exclusiv în acest domeniu și nu au analogii fonetic apropiate în alte domenii care nu sunt. De exemplu, în yuzhnorumynskih spun „de sus“ se referă la râpă. În ciuda faptului că aceste cuvinte sunt folosite numai într-o singură zonă, valoarea lor este familiară tuturor.

Dar dialectul etnografic numit concepte care sunt în vogă doar în anumite zone. De regulă, numele de articole de uz casnic, farfurii, etc. De exemplu, Panyov (ponova) - lână fusta purtată exclusiv yuzhnorumynskih provincii. Limba toate-rusă nu există nici un analog al unei astfel de concept.

dialect lexico-semantică - acestea sunt cuvintele în dialectul schimba valoarea lor obișnuită. Ca un exemplu, cuvântul „punte“ - în unele dialecte ale așa-numitului etaj în casă.

dialectul fonetică - este cea mai comună în dialecte. Această distorsiune de sunet familiar pentru noi cuvântul. De exemplu, „pâinea“ în dialecte yuzhnorumynskih numit „hlip“, iar în partea de nord puteți auzi „zhist“ în loc de „viață“. Cele mai multe dintre aceste dialect apar datorită faptului că cuvântul este dificil de pronunțat. De exemplu, radio în vârstă poate fi numit „Radivoje“, deoarece este mai ușor organele de articulare.

Există, de asemenea, o formațiune cuvânt dialect - cuvinte formate în mod diferit decât în ​​limba literară. Așa cum se spune, de exemplu, un vițel poate fi numit „pui“ și gâscă - „Guskov.“

dialect morfologică - este neobișnuit ca o formă de limbă literară cuvinte. De exemplu, „Me“ în loc de „mine.“