Cum se pune accentul în cuvântul - de marketing

Accentul corectă în „marketing“ cuvânt - două opțiuni reguli

De altfel, acesta din urmă dicționar a fost adăugat la lista publicațiilor care trebuie urmate atunci când se utilizează limba română ca stat. Acesta poate fi considerat o „sursă oficială“, pentru a fi contactat cu soluționarea litigiilor cu pronunția cuvintelor - inclusiv accentuate în „marketing“ cuvânt. Cuvântul „marketing“ conform dicționarului Reznichenko stresul poate fi, de asemenea, plasate atât pe primul și pe al doilea silabă.







Cele mai multe dintre moderne dicționare de limba română oferă opțiuni cu accente de „marketing“ și „introducere pe piață“ ca egal, fără nici un semn pe alegerea preferată de oricare dintre opțiuni. Cu toate acestea, dificultăți în Dicționarul limbii române se menționează că accentul pus de „marketing“ poate fi considerat normal de imbatranire. Cu toate acestea, limba română egal „cartier“ al celor două accente - „vechi“ și „nou“ normal. Poate că în următoarele câteva decenii norma mai moderne de „marketing“ înlocui versiune învechită a pronuntia, dar până în prezent acest lucru nu sa întâmplat.







De ce accentul în cuvântul „marketing“ este controversat

Cuvântul „marketing“ a venit în limba română relativ recent - în anii nouăzeci ai secolului trecut. Când România a început să se contureze economia de piață, limba este literalmente inundat cu „credite de afaceri“ din limba engleză. Sa dovedit și cuvântul „marketing“ printre ei.

Până la începutul secolului XXI cuvântul „marketing“ a devenit deja o „pe deplin românească“ - aceasta, în special, prin existența unor cuvinte înrudite formate prin adăugarea sufixul, tipic pentru limba română (de marketing, marketing, marketologichesky și așa mai departe). Apropo, un cuvânt, cum ar fi „marketing“ în parte a contribuit la transferul de stres. Cuvinte precum „introducere pe piață“, atunci când, după stresul este urmat de patru silabe zaudarnyh consecutive, nu tipic pentru limba rusă ca întreg.

Treptat „se deplasează“ stresul în cuvântul „marketing“, primul cuvânt în al doilea - procesul normal pentru cuvintele împrumutate, „au însușit“, în limba română. Dar oamenii care au asistat la apariția cuvântului în limba română și sunt obișnuiți să-l perceapă ca o limba engleză, o mulțime de - inclusiv, printre marketing. Prin urmare, ei sunt convinși că este necesar să spunem „marketing“ accent „stil englezesc“, în caz contrar - neprofesionist.

Prin urmare, pe termen scurt, accentul de „introducere pe piață“, este probabil să continue în limba ca normă literară, atunci cel mai probabil, fie complet depășite sau du-te în categoria vocabularului profesional.