gramatică engleză
Indefinite pasiva (a fi + participiu II)
- Ziarele sunt livrate în fiecare dimineață. Ziare (Prezent nelămurite pasive) sunt livrate în fiecare dimineață.
- Această carte a fost cumpărat de o lună în urmă. (Trecut nedefinita pasive) Această carte a fost cumpărat de o lună în urmă.
- Scrisoarea va fi trimis prin poștă mâine. (Viitorul indefinit pasive) litera A va fi trimis mâine.
Continuous pasivă (de + fiind + participiu II).
- Casa este reparată. (Prezent continuu pasive) Casa este reparat.
- Când Ioan a fost bolnav el a fost predat la domiciliu. (Continuu Trecut pasive) Când Ioan a fost bolnav, el a fost învățat acasă.
PASIV (de a fi fost + + participiu II)
Verb în vocea pasivă poate fi tradus în limba română: a) scurt participiu pasiv; b) verbul Xia; c) contingentă verb personal.
Casa este construita. a) Casa a fost construita. b) Casa este construita. c) casa este construita.
Noi ar trebui să acorde o atenție deosebită traducerii verbe cu prepoziția în vocea pasivă. Cele mai frecvente dintre aceste verbe:
auzi de - aud despre
râde de - râde
avea grijă - să păstreze un ochi pe (cineva)
uita-te la - uita-te la
se bazează pe - se bazează pe
trimite fo r - trimite pentru
vorbesc de (aproximativ) - pentru a vorbi despre
acorde atenție - să acorde o atenție la
să aibă grijă de - pentru a avea grijă de
Cartea se vorbește mult despre .Ob această carte o mulțime de a vorbi.
El nu poate fi invocat .Pe aceasta nu poate fi invocată.
în traducere română nu păstrează toate prepoziția verbe:
pentru a asculta - asculta orice oricine
să caute - să caute ceva
să se prevadă - pentru a oferi oricui, orice
pentru a explica - pentru a explica oricui
El a fost ascultat cu mare atenție. El a fost ascultat cu mare atenție.
Acum, plimbare prin tutorial interactiv și rezolva acest subiect